white on aura tout vu sensations

Sensations sublimes

Il était une fois… un royaume chimérique blanc enchanté du passé magique, anarchique du futur onirique, éclaté d’un amour énigmatique…

on aura tout vu 2014

 

Once upon a time, there was a mythical kingdom The enchanted white of a magical past, the anarchic white of a dreamlike future, the splintered white of an enigmatic love …

on aura tout vu 2014

Collection automne hiver 2005-2006, bustier et jupe en bois de tilleul ajouré façon dentelle et articulé, orné de cristaux ; jupon en tulle de soie écrue

Bustier and skirt made of linden wood perforated as lace and articulate, adorned with crystals, tulle petticoat of raw silk, Fall Winter 2005-2006

Bustier et jupe en bois de tilleul ajouré façon dentelle et articulé, orné de cristaux,jupon en tulle de soie écrue, Automne Hiver 2005-2006

One should either be a work of art, or wear a work of art.

Oscar Wilde, Phrases and Philosophies for the Use of the Young, 1894

 

On doit être une  œuvre d’art, ou  porter une œuvre d’art.

Oscar Wilde, Phrases et Philosophies de l’usage des jeunes 1894

 

Collection automne hiver 2013-2014, robe, collier et short

Bustier dress articulated plexiglass laser cut, on aura tout vu Autumn Winter 2013-14 « cerebrum color cornucopia »

Robe bustier en plexiglas articulé, découpé au laser, on aura tout vu Automne Hiver 2013-14 « cerebrum color cornucopia »

On aura tout vu - Sensations apothéose

Bustier dress articulated plexiglass laser cut,  on aura tout vu Autumn Winter 2013-14 « cerebrum color cornucopia »

Robe bustier en plexiglas articulé, découpé au laser, on aura tout vu Automne Hiver 2013-14 « cerebrum color cornucopia »

l y a bien des raisons de soutenir la théorie selon laquelle ce sont les vêtements qui nous portent et non l’inverse. Nous pouvons leur faire prendre la forme d’un bras ou d’un sein, mais ils forment notre coeur, notre intelligence et notre vocabulaire, à leur guise.

Virginia Woolf, Orlando, 1928

 

There is much to support the view that it is clothes that wear us and not we them ; we may make them take the mould of arm or breast, but they would mould our hearts, our brains, our tongues to their liking.

Virginia Woolf, Orlando, 1928

on aura tout vu Collection automne hiver 2012-2013, robe bustier effet crinoline en dentelle métallisée brodée d'écussons et de cônes dorés

Strapless crinoline effect Metallic lace embroidered badges and golden cones,on aura tout vu Couture  Autumn Winter collection 2012-2013

Robe bustier effet crinoline en dentelle métallisée brodée d’écussons et de cônes dorés, on aura tout vu Couture collection Automne- Hiver 2012-2013

on aura tout vu winter 2012 2013 couture dress

Strapless crinoline effect Metallic lace embroidered badges and golden cones, on aura tout vu Couture  autumn winter collection 2012-2013

Robe bustier effet crinoline en dentelle métallisée brodée d’écussons et de cônes dorés, on aura tout vu Couture collection automne hiver 2012-2013

White plexiglass winter 2011 2012 by on aura tout vu dress

Detail Dress hinged Plexiglas, laser cut, on aura tout vu Couture Fall-Winter 2013-2014

Détail Robe de mariée Plexiglas articulé, découpé au laser , on aura tout vu Couture Automne-hiver 2013-2014

You must go to imaginary places or the hollow of the Moon to learn what Fashion is: it is not a substance, because its being only exists in a feeble imagination, or the dream of crazy minds, & all the Philosophers together would be unable to define, or even describe it; to take it for an accident would be a mistake, in any case it is hard to know because it is more myth than reality …

Monsieur de Fitelieu, 1642

 

Il faut aller jusqu’aux espaces imaginaires ou le concave de la Lune, pour entendre que c’est que Mode : Elle n’est pas une substance, parce que son être ne consiste que dans une faible imagination, ou resverie de quelques cerveaux mal timbrés, & tous les Philosophes ensemble ne la scauraient définir, voire même se trouveroient bien en peine de la décrire ; de la prendre pour un accident, c’est presque se tromper, à tout le moins on a peine à la connaître puisque c’est plustost une chimere qu’une réalité…
Monsieur de Fitelieu, 1642

 

gustatif fashion sensations on aura tout vu

Sensations gustatives

Beauty has a taste … bitter, sweet, salty, acidic, spicy you give shape to it … you savour it … you make it last … that special moment enjoying something that’s delicious and beautiful! unleash your indulgent and sensual imagination, conjure up flavours, colours, unexpected harmonies. on aura tout vu 2014

 

La beauté a un goût… amer, sucré, salé, acide, pimenté on la matérialise… on la savoure… on prolonge… cet instant d’excellence du bon et du beau déployer, déplier l’imagination gourmande et sensuelle des goûts, des couleurs, des harmonies inattendues.

on aura tout vu 2014

gustative sucre dress on aura tout vu winter 2007 2008

Trench in printed satin with « sugar cubes XXL » and jewelry belt ,on aura tout vu Couture  Automne-Winter 2008-2009  « the taste of …the others »

Trench en satin imprimé « cubes de sucre XXL » et ceinture bijoux, on aura tout vu Couture Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

 

Never, alas! do we drink with joy one drop of water without draining the bitter bowl from the hand of sorrow. Never do we savour bread with salt without feeding upon our own hearts.

Omar Khayyâm, 11th – 12th centurie

 

Je ne bois jamais de vin limpide dans la joie Sans que la main du chagrin me fasse goûter du venin. Je ne saupoudre jamais mon pain du sel d’autrui Sans en subir aussitôt de profondes plaies dans mon sein.

Omar Khayyâm XIe-XIIem  siècles 

selt print on aura tout vu

Tuxedo jacket  and dress shirt in  silk satin crepe printed with grain of salt and belt jewelry, on aura tout vu Couture Automne-Winter 2008-2009 « the taste ….of the others »

Veste smoking et robe chemise en satin et crêpe imprimé de grains de sel et ceinture bijoux, on aura tout vu Couture  Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

Yet it’s not enough to have only spoken of the orange’s special way of scenting the air and rejoicing its executioner. Emphasis must be placed on the glorious colour of the resulting juice which, better than that of the lemon, forces one’s throat wide open as much to pronounce the word as to swallow the liquid, with no apprehensive grimace of anticipation since it won’t make the taste-buds prickle.

Francis Ponge, 1942

 

Mais ce n’est pas assez avoir dit de l’orange que d’avoir rappelé sa façon particulière de parfumer l’air et de réjouir son bourreau. Il faut mettre l’accent sur la coloration glorieuse du liquide qui en résulte, et qui, mieux que le jus de citron, oblige le larynx à s’ouvrir largement pour la prononciation du mot comme pour l’ingestion du liquide, sans aucune moue appréhensive de l’avant-bouche dont il ne fait pas se hérisser les papilles.

Francis Ponge, 1942

lemon print on aura tout vu

Crepe silk top printed with lemons, lemons Cape sculpture, on aura tout vu Couture Automne-Winter 2008-2009  « the taste …of the others »

Top en crêpe de soie imprimé de citrons,Cape sculpture en citrons, on aura tout vu Couture Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

Even the day after storm the peper is red.

Matsuo Bashô, Cent cinq haïkaï ,   second half of the 17th century

 

Même au lendemain de la tempête les piments sont rouges

Matsuo Bashô, Cent cinq haïkaï ,  Matsuo Bashô, seconde moitié du xviie siècle

piment print on aura tout vu

Tuxedo jacket and dress excessive spicy, printed satin, on aura tout vu Couture Automne-Winter 2008-2009  « the taste …of the others »

Veste et robe smoking piquant excessif satin imprimé,on aura tout vu Couture  Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

on aura tout vu by Yassen Samouilov  and Livia Stoianova Defile Couture SS 2013  (150)

Body satin fully embroidered with beetle wings of  « sternosera » and Crystal ,on aura tout vu Couture  Spring-Summer 2013 « Cosmic Beetle »

Body en satin entièrement brodé d’ailes de scarabée  » sternosera » et cristal, on aura tout vu Couture Printemps-Eté 2013 « Cosmic Beetle »

On aura tout vu - Sensations gustatives

Body satin fully embroidered with beetle wings of « sternosera » and Crystal, on aura tout vu Couture Spring-Summer 2013 « Cosmic Beetle »

Body en satin entièrement brodé d’ailes de scarabée « sternosera  » et cristal, on aura tout vu Couture Printemps-Eté 2013 « Cosmic Beetle »

robe fourchettes aw2007 couture

Dress embroidered with metallic silvered forks, on aura tout vu Couture Automne-Winter 2008-2009 « the taste …of the others »

Robe brodée de fourchettes gris métallisé , on aura tout vu Couture Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

paper dress on aura tout vu couture winter 2007 2008

Wedding dres in  lace doily paper, on aura tout vu Couture Automne-Winter 2008-2009 « the taste …of the others »

Robes de mariée napperon dentelle papier,on aura tout vu Couture  Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

olfactif sensations on aura tout vu

Sensations olfactives

Powdery silk, lemony organza, peppery velvet, skimmed muslin, smoky crystal, charred pearls …

… mysterious memories of a previously unknown aroma.

on aura tout vu 2014

 

Soie poudrée, organza citronné, velours poivré, mousseline écumée, cristal enfumé, perles carbonisées…

…mystérieux souvenirs d’un parfum inconnu jusqu’alors.

on aura tout vu 2014

fish dress winter 2010 black silver on aura tout vu

Dress made of scales degraded size embroidered silver wire. on aura tout vu Couture Fall-Winter 2010-2011 « Fishing for compliments »

Robe composée d’écailles de taille dégradée brodées de fil argent. on aura tout vu Couture  Automne-Hiver 2010-2011 « Fishing for compliments »

Fish stench on top of waterweed dace entrails

Matsuo Bashô, 1693

Une odeur grasse Sur une plante aquatique Des entrailles de carpe

Matsuo Bashô, 1693

fish bag detail black silver winter 2010

Embroidered scales with silver yarn. on aura tout vu Couture Fall-Winter 2010-2011  « Fishing for compliments »

Ecailles brodées de fil argent.on aura tout vu Couture  Automne-Hiver 2010-2011 « Fishing for compliments »

Collection automne hiver 2009-2010, bustier en résine de dentelle, cristal et branches du château de Vincennes peintes et emmaillées

Bustier in lace resin, crystal and wooden branches from Chateau de Vincennes painted with enamel, on aura tout vu Couture Fall Winter 2009-2010

Bustier en résine de dentelle, cristal et branches du château de Vincennes peintes et emmaillées, on aura tout vu Couture Automne Hiver 2009-2010

 

on aura tout vu  automne hiver 2009-2010, bustier en résine de dentelle, cristal et branches du château de Vincennes peintes et emmaillées

Bustier in lace resin, crystal and wooden branches from Chateau de Vincennes painted with enamel, on aura tout vu Couture Fall Winter 2009-2010

Bustier en résine de dentelle, cristal et branches du château de Vincennes peintes et emmaillées, on aura tout vu Couture Automne Hiver 2009-2010

 

Their only means of attracting attention are postures, lines, now and then an exceptional signal, an extraordinary appeal to our eyes and sense of smell in the form of light bulbs and perfume atomizers that are called flowers and are probably wounds.

Francis Ponge, 1942

 

ls n’ont à leur disposition pour attirer l’attention sur eux que leurs poses, que des lignes, et parfois un signal exceptionnel, un extraordinaire appel aux yeux et à l’odorat sous forme d’ampoules ou de bombes lumineuses et parfumées, qu’on appelle leurs fleurs, et qui sont sans doute des plaies.

Francis Ponge, 1942

 

robe feuilles winter 2009 on aura tout vu

Tulle dress embroidered with ostrich feathers and plastified lime leaves from the garden of the Palais Royal, on aura tout vu Couture Fall Winter 2009-2010 « nature-artifice »

Robe en tulle brodé de plumes d’autruche et feuilles de tilleul du jardin du Palais Royal plastifiées, Automne on aura tout vu  Couture Hiver 2009-2010 « nature-artifice »

Feuillage s’inclinant bas, rapidement, puis fougueusement remontant, puis ramené en arrière, puis repartant inlassable, pour l’inlassable dépassement, froissé, défroissé presque sauvagement, cependant en vertu d’une sorte de consécration, avec une grandeur unique.

Beauté des palpitations au jardin des transformations.

Assouvissements et inasouvissements partaient de l’arbre aux ravissements.

Henri Michaux, Déplacements Dégagements, 1985

veste et robe brodee jonquille aw2005 on aura tout vu

Chiffon, tulle and lace embroidered with wooden beads dress and jacket , on aura tout vu Couture Autumn Winter 2005 « Enchanted Forest »

Robe et veste en mousseline, tulle et dentelle brodée de perles de bois, on aura tout vu Couture Automne Hiver 2005 « Foret enchantée »

robe imprime flammes ss2012 on aura tout vu

Satin dress in printed silk crepe draped and bordered with crystal embroidery on metal mesh,on aura tout vu Couture  Spring-Summer 2012 « High Light Fire »

Robe en satin de soie imprimée et crêpe drapée, bordée de broderies de cristal sur résille métallique, on aura tout vu Couture Printemps-Eté 2012″High Light Fire »

bustier flammes red black cristal ss 2012 by on aura tout vu

Body plastron metal mesh Crystal .on aura tout vu Couture Spring-Summer 2012 « High Light Fire »

Body plastron résille métallique cristal, on aura tout vu Couture Printemps-Eté 2012″High Light Fire »

In a room – empty, small, four walls only, covered with green cloth – a beautiful chandelier burns, all fire; and each of its flames kindles a sensual fever, a lascivious urge.

Constantin Cavafis, 1914

Dans une petite pièce vide, seuls quatre murs entièrement tendus de tissu vert, brûle un superbe candélabre, qui flamboie ; et dans chacune de ses flammes se consument un élan de passion, une langueur lascive.

Constantin Cavafis, 1914

robe fumee on aura tout vu ss2012 cristal

Satin dress in printed silk with crystal embroidery on metal mesh, on aura tout vu Couture Spring-Summer 2012 « High Light Fire »

Robe en satin de soie imprimée , bordée de cristal sur résille métallique, on aura tout vu Couture Printemps-Eté 2012″High Light Fire »

on robe aura tout vu caron ss2009

Satin corset, encrusted rings in gold metal « Caron »  Skirt 550 flavored puffs Caron. on aura tout vu Couture Spring-Summer 2012

Corset en satin, incrusté de maillon en metal doré « Caron » Jupe 550 houppettes parfumé de Caron. on aura tout vu couture Printemps-Eté 2012

tactil on aura tout vu sensations

Sensations tactiles

Épiderme de silhouette toucher la douceur emplumée, glisser sur la porcelaine cassée… caresser et déchirer la plénitude empreintes de sensualité composées  

on aura tout vu 2014
 The outer skin of a silhouette touch the feathery softness, slide over broken china … caress and tear up fulfilment The composed imprints of sensuality 

on aura tout vu 2014

 

Collection automne hiver 2012-2013, veste en néoprène bordée agneau de Mongolie ; col berthe en agneau de Mongolie jupe en guipure

Jacket: Neoprene,Mongolie lamb fur. Skirt lace from Calais. on aura tout vu couture Autumn-Winter 2012-2013

Veste : Néoprène,agneau de Mongolie. Col en agneau de Mongolie. Jupe en dentelle de Calais. on aura tout vu couture Automne-Hiver 2012-2013

Une fois, si les objets perdent pour vous leur goût, observez alors, de parti pris, les insidieuses modifications apportées à leur surface par les sensationnels événements de la lumière et du vent selon la fuite des nuages, selon que tel ou tel groupe des ampoules du jour s’éteint ou s’allume, ces continuels frémissements de nappes, ces vibrations, ces buées, ces haleines, ces jeux de souffles, de pets légers.

Francis Ponge, 1962

 

If ever, at one time or another, objects lose their flavour for you, then just take a moment to observe the subtlest changes played out on their surface by the sensational workings of the light and wind, as clouds fly past, as the light bulbs of daylight come on or go off, the constant ripples and vibrations, vapours and breaths, in shifting breezes and the gentlest of flatulence …

Francis Ponge, 1962

Veste couture on aura tout vu néoprène agneau de Mongolie

Jacket: Neoprene, Mongolie lamb fur. Skirt lace from Calais. on aura tout vu couture Autumn-winter 2012-2013

Veste : Néoprène,agneau de Mongolie. Col en agneau de Mongolie. Jupe en dentelle de Calais. on aura tout vu couture Automne-hiver 2012-2013

On aura tout vu - Sensations tactiles

Corset: Sèvres porcelain mosaic and Swarovski elements crystal .Collection on aura tout vu Couture Spring-Summer 2009

Corset : Mosaïque de porcelaine de Sèvres, cristal Swarovski elements Collection on aura tout vu Couture Printemps-été 2009

Tout vêtement est déguisement, n’est-ce pas, à l’exception de notre propre peau.

George Bernard Shaw, 1924

 

All dress is fancy dress, is it not, except our natural skin?

George Bernard Shaw, 1924

Corset by on aura tout vu in Sèvres porcelain mosaic and Swarovski elements

Corset: Sèvres porcelain mosaic and Swarovski elements crystal .Collection on aura tout vu Couture Spring-Summer 2009

Corset : Mosaïque de porcelaine de Sèvres, cristal Swarovski elements Collection on aura tout vu Couture Printemps-été 2009

Collection automne hiver 2012-2013, veste en dentelle peinte et incrustée de plexiglas articulé et perles de verre ; pantalon en dentelle noire

Jacket: Calais lace, embedded laser-cut Plexiglas and glass pearls. on aura tout vu couture Autumn-Winter 2013-2014

Veste : Dentelle de Calais,incrustation de Plexiglas découpé au laser, perles de verre. on aura tout vu couture Automne-hiver 2013-2014

dentelle de Calais incrustation de Plexiglas decoupe au laser perles de verre on aura tout vu couture Automne-hiver 2013 2014

Detail Jacket: Calais lace, embedded laser-cut Plexiglas and glass pearls. on aura tout vu couture Autumn-Winter 2013-2014

Détail Veste : Dentelle de Calais,incrustation de Plexiglas découpé au laser, perles de verre. on aura tout vu couture Automne-hiver 2013-2014

 

Satisfaction protects even a cold. A woman who knows a dressed she never caught a cold? (and even barely dressed?)

Friedrich Nietzsche, « Maxims and features » Twilight of the Idols, 1888

 

La satisfaction protège même d’un rhume.  Une femme qui se sait bien habillée a-t-elle jamais pris froid ? (et ce, même à peine vêtue ?)

Friedrich Nietzsche,  « Maximes et traits », Crépuscule des idoles, 1888

On aura tout vu - Sensations tactiles

Dress-coat: Codentel Calais lace, embroidery of glass pearls and crystal with inlaid Kopenhagen mink fur on aura tout vu Couture Spring-Summer 2014

Robe-manteau: Dentelle de Calais Codentel,broderie de perles de verres et cristal, vison incrusté Kopenhagen Fur. on aura tout vu Couture Printemps-été 2014
Robe manteau Dentelle de Calais Codentel broderie de perles de verres et cristal vison

Detail Dress-coat: Codentel Calais lace, embroidery of glass pearls and crystal with inlaid Kopenhagen mink fur on aura tout vu Couture Spring-Summer 2014

Détail Robe-manteau: Dentelle de Calais Codentel, broderie de perles de verres et cristal, vison incrusté Kopenhagen Fur. on aura tout vu Couture Printemps-été 2014

Blanc sublime – Gorgeous white

Blanc

 Broderies sublimes du temps

et du silence des pluies .

 

La nature se creuse en dentelles

d’écrues de soi et de perles articulées

sur le dos blanc de licornie

Domenichounicorndetail

 

Girl and Unicorn, Domenico Zampieri, 1604 – 1605, Palazzo Farnese, Rome, Italy
Jeune fille et licorne, Domenico Zampieri, 1604 – 1605, Palais Farnèse, Rome, Italie

LDX-Gallery-2012-White-Peacock-by-Miguel-Payano-oil-on-canvas-

Spiraling Koicock,by Miguel Payano 2012, Oil on Canvas, 100x100cm LDX Gallery Hong Kong
Koicock en spirale, par Miguel Payano 2012, huile sur toile, 100x100cm LDX Gallery Hong Kong

Célébration en blanc du lait de la vierge

en beauté rageante !

 

La belle saute d’une lune à l’autre

coupant les filtres et plongeant affamée

dans le creux de ses émotions.

 

Le tilleul danse une valse en solitaire,

il ouvre grand les  bras, avale tous les oiseaux.

 

L’ arbre offre ses parures odorantes,

aux sublimes affamées de la nuit.

 

Elles portent des broderies éclatantes,

des fils mouillés de rosées.

 

Dans la forêt, elles courent légères,

Et suspendues pour l’éternité,

les amies licornies masquent

le blanc de l’œil d’une sombre

découpe lunaire.

 

Elles devinent leurs propres destins

celui des élégantes

aux bouches boudeuses,

qui font rougir le plaisir,

la morsure en coupe

droite et blanche.

 

Sublime.

Textes ecrits par Lidia Martinez
Texts written by Lidia Martinez

Young Jeezy – All White Everything ft. Yo Gotti (C) 2010 The Island Def Jam Music Group

Yggdrasil, Prose Edda from 1847, Painted by Oluf Olufsen Bagge Yggdrasil, Prose Edda de 1847, peinture de Oluf Olufsen Bagge

Smell of forest – Odeur de forêt

Qui rêve son rêve et mords son os brûle son cœur.

Sentir ses doubles sens s’ouvrant aux palais des mondes.

Entropies mélancoliques avalent le jus noir de leur bile.

Rien ne sort de cette chambre velouté où le vétiver se couche en fumées de bois.

Un vermillon de corail enchaîne notre cou et nos poignets…

Sachez pointer d’un doigt feint le feu de son corps en brûleries.

Forêts sublimes d’orangers magiques et buissons-ardents.

Faites de votre cabinet de curiosités,
le dortoir unique du papillon éternel qui ne sent rien.

Sans mes yeux, j’écoute les arbres qui dansent.

Dans une ronde frénétique de souffles et d’odeurs
de soi.

Suivez la vie qui se parfume de nos pas incertains.

Textes ecrits par Lidia Martinez

Texts written by Lidia Martinez

Yggdrasil, Prose Edda from 1847, Painted by Oluf Olufsen Bagge
Yggdrasil, Prose Edda de 1847, peinture de Oluf Olufsen Bagge

F.O.R.E.S.T Video by Joe Zazulak (Spiral Silverstar) virtual world of Second Life

F.O.R.E.S.T Video de Joe Zazulak (Spiral Silverstar) Le monde virtuel de Second Life

Wizard of Oz – If I Were King of the Forest
Magicien d’Oz – Si j’étais roi de la forêt

Morning in a Pine Forest Ivan Shishkin, 1886, oil on canvas, 139 × 213 cm,State Tretyakov Gallery Un matin dans une forêt de pins,Ivan Shishkin, 1886,huile sur toile 139 × 213 cm, Galerie d'État Tretiakov

Morning in a Pine Forest , Ivan Shishkin, 1886, oil on canvas, 139 × 213 cm, State Tretyakov Gallery
Un matin dans une forêt de pins,Ivan Shishkin, 1886, huile sur toile 139 × 213 cm, Galerie d’État Tretiakov

palais royal urban forest

on aura tout vu Livia and Yassen’s urban forest in Palais Royal,Paris France
on aura tout vu La foret urbaine de Livia et Yassen Palais Royal Paris France

605px-Albrecht_Dürer,_Adam_and_Eve1504,_Engraving

Adam and Eve, Albrecht Dürer, 1504,engraving, 265 × 209 mm, Morgan Library & Museum
Adam et Eve ,Albrecht Dürer, 1504,gravure,265 × 209 mm, Pierpont Morgan Library

Amazon deforestation Greenpeace France
Déforestation Amazonie Greenpeace France

Stamnos Ulysse et les sirenes Art Attique 475 avt JC

The Sound of Birds – Le Chant des Oiseaux

Dans le langage des oiseaux,
les sons indiquent des couleurs,
des arcs en ciel en ellipse,
faisant vibrer une musique
en myriades de couleurs intuitives.
Leur chant est un message,
une missive en mode hypnotique.

Partout
ils descendent sur nos toits,
rentrent dans nos maisons,
parlent aux cieux avec leur voix angéliques.

Entre bavardage noir et rondes festives
le son recueille leurs voix.
Textes ecrits par Lidia Martinez
Texts written by Lidia Martinez

Kyle Bean poule coquille

Chicken made from eggshells, Kyle Bean an artist, designer and illustrator

Poulet fabriqués à partir de coquilles d’œufs, Kyle Bean un artiste, designer et illustrateur

Capricho_43,_El_sueño_de_la_razón_produce_monstruos

Capricho No 43, « The sleep of reason produces monsters. » Francisco Goya
Capricho n ° 43, «Le sommeil de la raison engendre des monstres. » Francisco Goya

 

The Birds Official Trailer #1 – Charles McGraw Movie (1963)
Les Oiseaux Official Trailer # 1 – Charles McGraw film (1963)

The Birds (film, 1963) Directed by Alfred Hitchcock Scenario Evan Hunter, Universal Pictures

Les Oiseaux (films, 1963) Réalisation Alfred Hitchcock Scénario Evan Hunter Par Universal Pictures

Narcisse

Michelangelo_Caravaggio

Le Caravage,Narcisse, Huile sur toile 1594-1596 , Galerie nationale d’art ancien de Rome
Michelangelo Caravaggio, Narcissus oil on canvas 1594-1596, Galleria Nazionale d’Arte Antica

Inaccessible innocence remplit le miroir
d’un seul en deux questions.

Qui demeure là-bas et nous regarde en solitaire, coudes pliés, visage posé sur le fil de l’eau ?

Quand la nuit descend sur le lac
celui qui n’est pas encore moi
s’éloigne de toute plainte ou reproche.
Il accepte son beau reflet et s’observe dans l’intranquilité de ses craintes.

Narcisse, pas encore métamorphosé scrute l’inconnu en lui.
Les joues lisses et la mèche sauvage
lui qui éclaire le puits de ses questions est absorbé par son image.

Le cœur en musique, il se penche plus loin
et touche en résonance et en corps
la fin sublime des mots en devenir.

dali-metamorphose-de-narcisse

Métamorphose de Narcisse, 1937 Huile sur toile, 51,1 x 78,1 cm Tate, Londres.
Metamorphosis of Narcissus,1937 oil on canvas ,51,1 x 78,1 cm Tate, London.

Narcisse frappé de disparition va descendre vers l’hypnose.

Les oignons vont s’ouvrir comme des violettes,
le noyau du bois enfoncé dans le sol et vibre,
le lac s’ouvre et perce mon front d’un coup de dés.

Narcisse se plie absorbé par ce qu’il voit,
il touche, sent, goûte, avale, écoute le grand mystère de la lenteur et son vertige…
mais il ne comprend pas encore
l’autre qui le regarde faire.

Qui vois-tu au bout de tes doigts posé sur le damier lointain ?

Penche-toi encore et chante ton image
celle de l’oeil frappé d’ouvertures blanches ensemencée de veines et de sang.

L’œuf vient de tomber dans l’eau,
impassible tu courbes la tête et encore endormi, immobile, tu fatigues comme un orchidée soutenue par une main privée de sa force.

Narcisse, tu as la lenteur du temps et tu obliques vers la transparence de toutes les passions soutenues par le bout de tes doigts porcelainés.

Quand tu te feras avaler par ta bouche d’eau,
ton crâne va fleurir et l’oignon exfolié,
craquera et tu verras surgir la nouvelle fleur.

Hermann Hesse

Hermann Hesse

hermann hesses narziss goldmund

Hermann Hesses Narziss Goldmund

Textes ecrits par Lidia Martinez
Texts written by Lidia Martinez