paradoxal on aura tout vu sensations

Sensations paradoxales

Illusion through white light … A sun-stitched clothes, with a night hemline and starlit embroidery. Deceptive silhouettes dancing in osmosis with the chiaroscuro.

on aura tout vu 2014

 

L’illusion traverse la lumière blanche… habit cousu de soleil, surpiqué de nuit, brodé d’étoiles silhouettes trompeuses dansant en osmose avec le clair-obscur.

on aura tout vu 2014

 

Couture Spring Summer 2014 « Light & Shadow » from ON AURA TOUT VU by Yassen Samouilov & Livia Stoianova Haute Couture Fashion Week Paris

Collection automne hiver 2010-2011, body en vison éjarré et tiges métalliques recouvertes et rebrodées de pampilles cristal

Body in mink and covered metal rods and embroidered with crystal pendants, on aura tout vu Couture Collection Fall Winter 2010-2011

Body en vison éjarré et tiges métalliques recouvertes et rebrodées de pampilles cristal, on aura tout vu Couture Collection automne hiver 2010-2011

Fashion by which what is really fantastic becomes for a moment the universal.

Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray, 1891

 

La mode (est ce) par quoi ce qui est réellement fantastique devient  un instant universel.

Oscar Wilde, Le portrait de Dorian Gray, 1891

mink bustier winter 2010 2011 by on aura tout vu

Body in mink and covered metal rods and embroidered with crystal pendants, on aura tout vu Couture  Collection Fall Winter 2010-2011

Body en vison éjarré et tiges métalliques recouvertes et rebrodées de pampilles cristal, on aura tout vu Couture  Collection automne hiver 2010-2011

Collection automne hiver 2002-2003, combinaison pantalon en dentelle matelassée à col renard et incrustations de broderie bulgare

Quilted jumpsuit lace collar and fox inlays Bulgarian embroidery, on aura tout vu Couture Fall Winter Collection 2002-2003

Combinaison pantalon en dentelle matelassée à col renard et incrustations de broderie bulgare, on aura tout vu Couture Collection automne hiver 2002-2003

We will never have done with sensation. All rationalist systems will prove one day to be indefensible to the extent that they try, if not to reduce it to the extreme, at least not to consider it in its so-called exaggerations. These exaggerations are, and we have to admit it, what most interest the poet.

André Breton, 1937

 

On n’en finira jamais avec la sensation. Tous les systèmes rationalistes s’avéreront un jour indéfendables dans la mesure où ils tentent, sinon de la réduire à l’extrême, tout au moins de ne pas la considérer dans ses prétendues outrances. Ces outrances sont, il faut bien le dire, ce qui intéresse au suprême degré le poète.

André Breton, 1937

Collection printemps été 2010, bustier-sculpture "château de cartes" composé de cartes à jouer

Bustier-sculpture  » cards castel » made ​​of playing cards, on aura tout vu Couture Collection Spring Summer 2010

Bustier-sculpture « château de cartes » composé de cartes à jouer, on aura tout vu Couture Collection printemps été 2010

detail bustier chateau de cartes ss2010 on aura tout vu

Bustier-sculpture  » cards castel » made ​​of playing cards, on aura tout vu Couture Collection Spring Summer 2010

Bustier-sculpture « château de cartes » composé de cartes à jouer, on aura tout vu Couture Collection printemps été 2010

Collection automne hiver 2012-2013, couronne en métal réhaussé de cristal

Metal crown embellished with crystal,on aura tout vu Couture  Fall Winter Collection 2012-2013

Couronne en métal réhaussé de cristal, on aura tout vu Couture Collection automne hiver 2012-2013

Couronne en métal réhaussé de cristal,Collection automne hiver 2012-2013 Metal crown embellished with crystal Fall Winter Collection 2012-2013

 

Publicités

Art and Paradox – Art et Paradox

A film in three parts after Oskar Schlemmer’s dances.

Book and Choreography: Margarete Hasting, Franz Schömbs, Georg Verden.Rehearsal: Hannes Winkler. Reconstruction of the costumes: Margit Bárdy. Art Consulting: Ludwig Grote, Xanti Schawinsky, Tut Schlemmer.Dancers: Edith Demharter, Ralph Smolik, Hannes Winkler.
Music: Erich Ferstl.Camera: Kurt Gewissen.Cut: Johannes Nickel.Production Director: Helmut Amann.Production: Gottfried Just.

Un film en trois parties d’après les danses d’Oskar Schlemmer.

Livre et Chorégraphie: Margarete Hasting, Franz Schömbs, Georg Verden. Rehearsal: Hannes Winkler. Reconstruction des costumes: Margit Bardy.  Art Consulting: Ludwig Grote, Xanti Schawinsky, Tut Schlemmer. Dancers: Edith Demharter, Ralph Smolik, Hannes Winkler.
Musique: Erich Ferstl. Camera: Kurt Gewissen.Cut: Johannes Nickel. Production Réalisateur: Helmut Amann.Production: Gottfried juste.

Escher

Relativity, by M. C. Escher,lithograph print 27.7 cm × 29.2 cm, 1953
Relativité, par M. C. Escher,lithographie 27.7 cm × 29.2 cm, 1953

The Matter of Contradiction by Graham Harman
La question de la contradiction par Graham Harman