white on aura tout vu sensations

Sensations sublimes

Il était une fois… un royaume chimérique blanc enchanté du passé magique, anarchique du futur onirique, éclaté d’un amour énigmatique…

on aura tout vu 2014

 

Once upon a time, there was a mythical kingdom The enchanted white of a magical past, the anarchic white of a dreamlike future, the splintered white of an enigmatic love …

on aura tout vu 2014

Collection automne hiver 2005-2006, bustier et jupe en bois de tilleul ajouré façon dentelle et articulé, orné de cristaux ; jupon en tulle de soie écrue

Bustier and skirt made of linden wood perforated as lace and articulate, adorned with crystals, tulle petticoat of raw silk, Fall Winter 2005-2006

Bustier et jupe en bois de tilleul ajouré façon dentelle et articulé, orné de cristaux,jupon en tulle de soie écrue, Automne Hiver 2005-2006

One should either be a work of art, or wear a work of art.

Oscar Wilde, Phrases and Philosophies for the Use of the Young, 1894

 

On doit être une  œuvre d’art, ou  porter une œuvre d’art.

Oscar Wilde, Phrases et Philosophies de l’usage des jeunes 1894

 

Collection automne hiver 2013-2014, robe, collier et short

Bustier dress articulated plexiglass laser cut, on aura tout vu Autumn Winter 2013-14 « cerebrum color cornucopia »

Robe bustier en plexiglas articulé, découpé au laser, on aura tout vu Automne Hiver 2013-14 « cerebrum color cornucopia »

On aura tout vu - Sensations apothéose

Bustier dress articulated plexiglass laser cut,  on aura tout vu Autumn Winter 2013-14 « cerebrum color cornucopia »

Robe bustier en plexiglas articulé, découpé au laser, on aura tout vu Automne Hiver 2013-14 « cerebrum color cornucopia »

l y a bien des raisons de soutenir la théorie selon laquelle ce sont les vêtements qui nous portent et non l’inverse. Nous pouvons leur faire prendre la forme d’un bras ou d’un sein, mais ils forment notre coeur, notre intelligence et notre vocabulaire, à leur guise.

Virginia Woolf, Orlando, 1928

 

There is much to support the view that it is clothes that wear us and not we them ; we may make them take the mould of arm or breast, but they would mould our hearts, our brains, our tongues to their liking.

Virginia Woolf, Orlando, 1928

on aura tout vu Collection automne hiver 2012-2013, robe bustier effet crinoline en dentelle métallisée brodée d'écussons et de cônes dorés

Strapless crinoline effect Metallic lace embroidered badges and golden cones,on aura tout vu Couture  Autumn Winter collection 2012-2013

Robe bustier effet crinoline en dentelle métallisée brodée d’écussons et de cônes dorés, on aura tout vu Couture collection Automne- Hiver 2012-2013

on aura tout vu winter 2012 2013 couture dress

Strapless crinoline effect Metallic lace embroidered badges and golden cones, on aura tout vu Couture  autumn winter collection 2012-2013

Robe bustier effet crinoline en dentelle métallisée brodée d’écussons et de cônes dorés, on aura tout vu Couture collection automne hiver 2012-2013

White plexiglass winter 2011 2012 by on aura tout vu dress

Detail Dress hinged Plexiglas, laser cut, on aura tout vu Couture Fall-Winter 2013-2014

Détail Robe de mariée Plexiglas articulé, découpé au laser , on aura tout vu Couture Automne-hiver 2013-2014

You must go to imaginary places or the hollow of the Moon to learn what Fashion is: it is not a substance, because its being only exists in a feeble imagination, or the dream of crazy minds, & all the Philosophers together would be unable to define, or even describe it; to take it for an accident would be a mistake, in any case it is hard to know because it is more myth than reality …

Monsieur de Fitelieu, 1642

 

Il faut aller jusqu’aux espaces imaginaires ou le concave de la Lune, pour entendre que c’est que Mode : Elle n’est pas une substance, parce que son être ne consiste que dans une faible imagination, ou resverie de quelques cerveaux mal timbrés, & tous les Philosophes ensemble ne la scauraient définir, voire même se trouveroient bien en peine de la décrire ; de la prendre pour un accident, c’est presque se tromper, à tout le moins on a peine à la connaître puisque c’est plustost une chimere qu’une réalité…
Monsieur de Fitelieu, 1642

 

Publicités
paradoxal on aura tout vu sensations

Sensations paradoxales

Illusion through white light … A sun-stitched clothes, with a night hemline and starlit embroidery. Deceptive silhouettes dancing in osmosis with the chiaroscuro.

on aura tout vu 2014

 

L’illusion traverse la lumière blanche… habit cousu de soleil, surpiqué de nuit, brodé d’étoiles silhouettes trompeuses dansant en osmose avec le clair-obscur.

on aura tout vu 2014

 

Couture Spring Summer 2014 « Light & Shadow » from ON AURA TOUT VU by Yassen Samouilov & Livia Stoianova Haute Couture Fashion Week Paris

Collection automne hiver 2010-2011, body en vison éjarré et tiges métalliques recouvertes et rebrodées de pampilles cristal

Body in mink and covered metal rods and embroidered with crystal pendants, on aura tout vu Couture Collection Fall Winter 2010-2011

Body en vison éjarré et tiges métalliques recouvertes et rebrodées de pampilles cristal, on aura tout vu Couture Collection automne hiver 2010-2011

Fashion by which what is really fantastic becomes for a moment the universal.

Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray, 1891

 

La mode (est ce) par quoi ce qui est réellement fantastique devient  un instant universel.

Oscar Wilde, Le portrait de Dorian Gray, 1891

mink bustier winter 2010 2011 by on aura tout vu

Body in mink and covered metal rods and embroidered with crystal pendants, on aura tout vu Couture  Collection Fall Winter 2010-2011

Body en vison éjarré et tiges métalliques recouvertes et rebrodées de pampilles cristal, on aura tout vu Couture  Collection automne hiver 2010-2011

Collection automne hiver 2002-2003, combinaison pantalon en dentelle matelassée à col renard et incrustations de broderie bulgare

Quilted jumpsuit lace collar and fox inlays Bulgarian embroidery, on aura tout vu Couture Fall Winter Collection 2002-2003

Combinaison pantalon en dentelle matelassée à col renard et incrustations de broderie bulgare, on aura tout vu Couture Collection automne hiver 2002-2003

We will never have done with sensation. All rationalist systems will prove one day to be indefensible to the extent that they try, if not to reduce it to the extreme, at least not to consider it in its so-called exaggerations. These exaggerations are, and we have to admit it, what most interest the poet.

André Breton, 1937

 

On n’en finira jamais avec la sensation. Tous les systèmes rationalistes s’avéreront un jour indéfendables dans la mesure où ils tentent, sinon de la réduire à l’extrême, tout au moins de ne pas la considérer dans ses prétendues outrances. Ces outrances sont, il faut bien le dire, ce qui intéresse au suprême degré le poète.

André Breton, 1937

Collection printemps été 2010, bustier-sculpture "château de cartes" composé de cartes à jouer

Bustier-sculpture  » cards castel » made ​​of playing cards, on aura tout vu Couture Collection Spring Summer 2010

Bustier-sculpture « château de cartes » composé de cartes à jouer, on aura tout vu Couture Collection printemps été 2010

detail bustier chateau de cartes ss2010 on aura tout vu

Bustier-sculpture  » cards castel » made ​​of playing cards, on aura tout vu Couture Collection Spring Summer 2010

Bustier-sculpture « château de cartes » composé de cartes à jouer, on aura tout vu Couture Collection printemps été 2010

Collection automne hiver 2012-2013, couronne en métal réhaussé de cristal

Metal crown embellished with crystal,on aura tout vu Couture  Fall Winter Collection 2012-2013

Couronne en métal réhaussé de cristal, on aura tout vu Couture Collection automne hiver 2012-2013

Couronne en métal réhaussé de cristal,Collection automne hiver 2012-2013 Metal crown embellished with crystal Fall Winter Collection 2012-2013

 

gustatif fashion sensations on aura tout vu

Sensations gustatives

Beauty has a taste … bitter, sweet, salty, acidic, spicy you give shape to it … you savour it … you make it last … that special moment enjoying something that’s delicious and beautiful! unleash your indulgent and sensual imagination, conjure up flavours, colours, unexpected harmonies. on aura tout vu 2014

 

La beauté a un goût… amer, sucré, salé, acide, pimenté on la matérialise… on la savoure… on prolonge… cet instant d’excellence du bon et du beau déployer, déplier l’imagination gourmande et sensuelle des goûts, des couleurs, des harmonies inattendues.

on aura tout vu 2014

gustative sucre dress on aura tout vu winter 2007 2008

Trench in printed satin with « sugar cubes XXL » and jewelry belt ,on aura tout vu Couture  Automne-Winter 2008-2009  « the taste of …the others »

Trench en satin imprimé « cubes de sucre XXL » et ceinture bijoux, on aura tout vu Couture Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

 

Never, alas! do we drink with joy one drop of water without draining the bitter bowl from the hand of sorrow. Never do we savour bread with salt without feeding upon our own hearts.

Omar Khayyâm, 11th – 12th centurie

 

Je ne bois jamais de vin limpide dans la joie Sans que la main du chagrin me fasse goûter du venin. Je ne saupoudre jamais mon pain du sel d’autrui Sans en subir aussitôt de profondes plaies dans mon sein.

Omar Khayyâm XIe-XIIem  siècles 

selt print on aura tout vu

Tuxedo jacket  and dress shirt in  silk satin crepe printed with grain of salt and belt jewelry, on aura tout vu Couture Automne-Winter 2008-2009 « the taste ….of the others »

Veste smoking et robe chemise en satin et crêpe imprimé de grains de sel et ceinture bijoux, on aura tout vu Couture  Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

Yet it’s not enough to have only spoken of the orange’s special way of scenting the air and rejoicing its executioner. Emphasis must be placed on the glorious colour of the resulting juice which, better than that of the lemon, forces one’s throat wide open as much to pronounce the word as to swallow the liquid, with no apprehensive grimace of anticipation since it won’t make the taste-buds prickle.

Francis Ponge, 1942

 

Mais ce n’est pas assez avoir dit de l’orange que d’avoir rappelé sa façon particulière de parfumer l’air et de réjouir son bourreau. Il faut mettre l’accent sur la coloration glorieuse du liquide qui en résulte, et qui, mieux que le jus de citron, oblige le larynx à s’ouvrir largement pour la prononciation du mot comme pour l’ingestion du liquide, sans aucune moue appréhensive de l’avant-bouche dont il ne fait pas se hérisser les papilles.

Francis Ponge, 1942

lemon print on aura tout vu

Crepe silk top printed with lemons, lemons Cape sculpture, on aura tout vu Couture Automne-Winter 2008-2009  « the taste …of the others »

Top en crêpe de soie imprimé de citrons,Cape sculpture en citrons, on aura tout vu Couture Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

Even the day after storm the peper is red.

Matsuo Bashô, Cent cinq haïkaï ,   second half of the 17th century

 

Même au lendemain de la tempête les piments sont rouges

Matsuo Bashô, Cent cinq haïkaï ,  Matsuo Bashô, seconde moitié du xviie siècle

piment print on aura tout vu

Tuxedo jacket and dress excessive spicy, printed satin, on aura tout vu Couture Automne-Winter 2008-2009  « the taste …of the others »

Veste et robe smoking piquant excessif satin imprimé,on aura tout vu Couture  Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

on aura tout vu by Yassen Samouilov  and Livia Stoianova Defile Couture SS 2013  (150)

Body satin fully embroidered with beetle wings of  « sternosera » and Crystal ,on aura tout vu Couture  Spring-Summer 2013 « Cosmic Beetle »

Body en satin entièrement brodé d’ailes de scarabée  » sternosera » et cristal, on aura tout vu Couture Printemps-Eté 2013 « Cosmic Beetle »

On aura tout vu - Sensations gustatives

Body satin fully embroidered with beetle wings of « sternosera » and Crystal, on aura tout vu Couture Spring-Summer 2013 « Cosmic Beetle »

Body en satin entièrement brodé d’ailes de scarabée « sternosera  » et cristal, on aura tout vu Couture Printemps-Eté 2013 « Cosmic Beetle »

robe fourchettes aw2007 couture

Dress embroidered with metallic silvered forks, on aura tout vu Couture Automne-Winter 2008-2009 « the taste …of the others »

Robe brodée de fourchettes gris métallisé , on aura tout vu Couture Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

paper dress on aura tout vu couture winter 2007 2008

Wedding dres in  lace doily paper, on aura tout vu Couture Automne-Winter 2008-2009 « the taste …of the others »

Robes de mariée napperon dentelle papier,on aura tout vu Couture  Automne-Hiver 2008-2009 « le goût…des autres »

olfactif sensations on aura tout vu

Sensations olfactives

Powdery silk, lemony organza, peppery velvet, skimmed muslin, smoky crystal, charred pearls …

… mysterious memories of a previously unknown aroma.

on aura tout vu 2014

 

Soie poudrée, organza citronné, velours poivré, mousseline écumée, cristal enfumé, perles carbonisées…

…mystérieux souvenirs d’un parfum inconnu jusqu’alors.

on aura tout vu 2014

fish dress winter 2010 black silver on aura tout vu

Dress made of scales degraded size embroidered silver wire. on aura tout vu Couture Fall-Winter 2010-2011 « Fishing for compliments »

Robe composée d’écailles de taille dégradée brodées de fil argent. on aura tout vu Couture  Automne-Hiver 2010-2011 « Fishing for compliments »

Fish stench on top of waterweed dace entrails

Matsuo Bashô, 1693

Une odeur grasse Sur une plante aquatique Des entrailles de carpe

Matsuo Bashô, 1693

fish bag detail black silver winter 2010

Embroidered scales with silver yarn. on aura tout vu Couture Fall-Winter 2010-2011  « Fishing for compliments »

Ecailles brodées de fil argent.on aura tout vu Couture  Automne-Hiver 2010-2011 « Fishing for compliments »

Collection automne hiver 2009-2010, bustier en résine de dentelle, cristal et branches du château de Vincennes peintes et emmaillées

Bustier in lace resin, crystal and wooden branches from Chateau de Vincennes painted with enamel, on aura tout vu Couture Fall Winter 2009-2010

Bustier en résine de dentelle, cristal et branches du château de Vincennes peintes et emmaillées, on aura tout vu Couture Automne Hiver 2009-2010

 

on aura tout vu  automne hiver 2009-2010, bustier en résine de dentelle, cristal et branches du château de Vincennes peintes et emmaillées

Bustier in lace resin, crystal and wooden branches from Chateau de Vincennes painted with enamel, on aura tout vu Couture Fall Winter 2009-2010

Bustier en résine de dentelle, cristal et branches du château de Vincennes peintes et emmaillées, on aura tout vu Couture Automne Hiver 2009-2010

 

Their only means of attracting attention are postures, lines, now and then an exceptional signal, an extraordinary appeal to our eyes and sense of smell in the form of light bulbs and perfume atomizers that are called flowers and are probably wounds.

Francis Ponge, 1942

 

ls n’ont à leur disposition pour attirer l’attention sur eux que leurs poses, que des lignes, et parfois un signal exceptionnel, un extraordinaire appel aux yeux et à l’odorat sous forme d’ampoules ou de bombes lumineuses et parfumées, qu’on appelle leurs fleurs, et qui sont sans doute des plaies.

Francis Ponge, 1942

 

robe feuilles winter 2009 on aura tout vu

Tulle dress embroidered with ostrich feathers and plastified lime leaves from the garden of the Palais Royal, on aura tout vu Couture Fall Winter 2009-2010 « nature-artifice »

Robe en tulle brodé de plumes d’autruche et feuilles de tilleul du jardin du Palais Royal plastifiées, Automne on aura tout vu  Couture Hiver 2009-2010 « nature-artifice »

Feuillage s’inclinant bas, rapidement, puis fougueusement remontant, puis ramené en arrière, puis repartant inlassable, pour l’inlassable dépassement, froissé, défroissé presque sauvagement, cependant en vertu d’une sorte de consécration, avec une grandeur unique.

Beauté des palpitations au jardin des transformations.

Assouvissements et inasouvissements partaient de l’arbre aux ravissements.

Henri Michaux, Déplacements Dégagements, 1985

veste et robe brodee jonquille aw2005 on aura tout vu

Chiffon, tulle and lace embroidered with wooden beads dress and jacket , on aura tout vu Couture Autumn Winter 2005 « Enchanted Forest »

Robe et veste en mousseline, tulle et dentelle brodée de perles de bois, on aura tout vu Couture Automne Hiver 2005 « Foret enchantée »

robe imprime flammes ss2012 on aura tout vu

Satin dress in printed silk crepe draped and bordered with crystal embroidery on metal mesh,on aura tout vu Couture  Spring-Summer 2012 « High Light Fire »

Robe en satin de soie imprimée et crêpe drapée, bordée de broderies de cristal sur résille métallique, on aura tout vu Couture Printemps-Eté 2012″High Light Fire »

bustier flammes red black cristal ss 2012 by on aura tout vu

Body plastron metal mesh Crystal .on aura tout vu Couture Spring-Summer 2012 « High Light Fire »

Body plastron résille métallique cristal, on aura tout vu Couture Printemps-Eté 2012″High Light Fire »

In a room – empty, small, four walls only, covered with green cloth – a beautiful chandelier burns, all fire; and each of its flames kindles a sensual fever, a lascivious urge.

Constantin Cavafis, 1914

Dans une petite pièce vide, seuls quatre murs entièrement tendus de tissu vert, brûle un superbe candélabre, qui flamboie ; et dans chacune de ses flammes se consument un élan de passion, une langueur lascive.

Constantin Cavafis, 1914

robe fumee on aura tout vu ss2012 cristal

Satin dress in printed silk with crystal embroidery on metal mesh, on aura tout vu Couture Spring-Summer 2012 « High Light Fire »

Robe en satin de soie imprimée , bordée de cristal sur résille métallique, on aura tout vu Couture Printemps-Eté 2012″High Light Fire »

on robe aura tout vu caron ss2009

Satin corset, encrusted rings in gold metal « Caron »  Skirt 550 flavored puffs Caron. on aura tout vu Couture Spring-Summer 2012

Corset en satin, incrusté de maillon en metal doré « Caron » Jupe 550 houppettes parfumé de Caron. on aura tout vu couture Printemps-Eté 2012

tactil on aura tout vu sensations

Sensations tactiles

Épiderme de silhouette toucher la douceur emplumée, glisser sur la porcelaine cassée… caresser et déchirer la plénitude empreintes de sensualité composées  

on aura tout vu 2014
 The outer skin of a silhouette touch the feathery softness, slide over broken china … caress and tear up fulfilment The composed imprints of sensuality 

on aura tout vu 2014

 

Collection automne hiver 2012-2013, veste en néoprène bordée agneau de Mongolie ; col berthe en agneau de Mongolie jupe en guipure

Jacket: Neoprene,Mongolie lamb fur. Skirt lace from Calais. on aura tout vu couture Autumn-Winter 2012-2013

Veste : Néoprène,agneau de Mongolie. Col en agneau de Mongolie. Jupe en dentelle de Calais. on aura tout vu couture Automne-Hiver 2012-2013

Une fois, si les objets perdent pour vous leur goût, observez alors, de parti pris, les insidieuses modifications apportées à leur surface par les sensationnels événements de la lumière et du vent selon la fuite des nuages, selon que tel ou tel groupe des ampoules du jour s’éteint ou s’allume, ces continuels frémissements de nappes, ces vibrations, ces buées, ces haleines, ces jeux de souffles, de pets légers.

Francis Ponge, 1962

 

If ever, at one time or another, objects lose their flavour for you, then just take a moment to observe the subtlest changes played out on their surface by the sensational workings of the light and wind, as clouds fly past, as the light bulbs of daylight come on or go off, the constant ripples and vibrations, vapours and breaths, in shifting breezes and the gentlest of flatulence …

Francis Ponge, 1962

Veste couture on aura tout vu néoprène agneau de Mongolie

Jacket: Neoprene, Mongolie lamb fur. Skirt lace from Calais. on aura tout vu couture Autumn-winter 2012-2013

Veste : Néoprène,agneau de Mongolie. Col en agneau de Mongolie. Jupe en dentelle de Calais. on aura tout vu couture Automne-hiver 2012-2013

On aura tout vu - Sensations tactiles

Corset: Sèvres porcelain mosaic and Swarovski elements crystal .Collection on aura tout vu Couture Spring-Summer 2009

Corset : Mosaïque de porcelaine de Sèvres, cristal Swarovski elements Collection on aura tout vu Couture Printemps-été 2009

Tout vêtement est déguisement, n’est-ce pas, à l’exception de notre propre peau.

George Bernard Shaw, 1924

 

All dress is fancy dress, is it not, except our natural skin?

George Bernard Shaw, 1924

Corset by on aura tout vu in Sèvres porcelain mosaic and Swarovski elements

Corset: Sèvres porcelain mosaic and Swarovski elements crystal .Collection on aura tout vu Couture Spring-Summer 2009

Corset : Mosaïque de porcelaine de Sèvres, cristal Swarovski elements Collection on aura tout vu Couture Printemps-été 2009

Collection automne hiver 2012-2013, veste en dentelle peinte et incrustée de plexiglas articulé et perles de verre ; pantalon en dentelle noire

Jacket: Calais lace, embedded laser-cut Plexiglas and glass pearls. on aura tout vu couture Autumn-Winter 2013-2014

Veste : Dentelle de Calais,incrustation de Plexiglas découpé au laser, perles de verre. on aura tout vu couture Automne-hiver 2013-2014

dentelle de Calais incrustation de Plexiglas decoupe au laser perles de verre on aura tout vu couture Automne-hiver 2013 2014

Detail Jacket: Calais lace, embedded laser-cut Plexiglas and glass pearls. on aura tout vu couture Autumn-Winter 2013-2014

Détail Veste : Dentelle de Calais,incrustation de Plexiglas découpé au laser, perles de verre. on aura tout vu couture Automne-hiver 2013-2014

 

Satisfaction protects even a cold. A woman who knows a dressed she never caught a cold? (and even barely dressed?)

Friedrich Nietzsche, « Maxims and features » Twilight of the Idols, 1888

 

La satisfaction protège même d’un rhume.  Une femme qui se sait bien habillée a-t-elle jamais pris froid ? (et ce, même à peine vêtue ?)

Friedrich Nietzsche,  « Maximes et traits », Crépuscule des idoles, 1888

On aura tout vu - Sensations tactiles

Dress-coat: Codentel Calais lace, embroidery of glass pearls and crystal with inlaid Kopenhagen mink fur on aura tout vu Couture Spring-Summer 2014

Robe-manteau: Dentelle de Calais Codentel,broderie de perles de verres et cristal, vison incrusté Kopenhagen Fur. on aura tout vu Couture Printemps-été 2014
Robe manteau Dentelle de Calais Codentel broderie de perles de verres et cristal vison

Detail Dress-coat: Codentel Calais lace, embroidery of glass pearls and crystal with inlaid Kopenhagen mink fur on aura tout vu Couture Spring-Summer 2014

Détail Robe-manteau: Dentelle de Calais Codentel, broderie de perles de verres et cristal, vison incrusté Kopenhagen Fur. on aura tout vu Couture Printemps-été 2014

auditif sensations on aura tout vu

Sensations auditives

The snap of defragmentation of light the whisper of darkness …

the cry of transparency the whoosh of the precious close your eyes and hear the sublime and the unexpected. on aura tout vu 2014

 

Claquement de la défragmentation de la lumière chuchotement de l’opacité de l’ombre…

le cri de la transparence soufflement de précieux on ferme les yeux et on entend le sublime et l’inattendu.on aura tout vu 2014

On aura tout vu - Sensations sonores

Veste en satin, rebrodée de dentelle, paillettes et montres Swatch. Manches bordées de mousseline, Printemps Eté 2004 on aura tout vu couture

Satin jacket, embroidered with lace, sequins and Swatch watches. Fringed chiffon sleeves, Spring Summer 2004 Couture on aura tout vu

A fashionable item is said to be all the rage. But does not fashion itself rage, really rage? And it does not just rage, incidentally; it is loud, thunderous. Fashion has no respect for silence: it is deafening.

Georges Perec, Twelve sidelong glances 1976

 D’un objet à la mode, on dit qu’il fait fureur. Mais n’y a-t-il pas quelque chose de furieux, de vraiment furieux dans la mode ? Pas seulement de furieux, d’ailleurs, mais aussi de bruyant, de très bruyant, de tonitruant. Ça n’a aucun respect pour le silence, la mode : ça casse les oreilles.

Georges Perec,  Douze regards obliques, 1976

Veste en satin, rebrodée de dentelle, paillettes et montres Swatch
Détails broderie de  dentelle, paillettes et montres Swatch, Printemps Eté 2004, on aura tout vu couture

Embroidery details with lace, sequins and Swatch watches, Spring Summer 2004, on aura tout vu couture

nest burds dress on aura tout vu ss2011

Lace dress, strapless corseted shaped nest made ​​of straw, goose feather, lace, trimmed with lace-covered eggs and crystals, Spring Summer 2011, on aura tout vu couture
Robe en dentelle, bustier corseté en forme de nid composé de paille, plume d’oie , dentelle, garnie d’œufs recouverts de dentelle et cristaux, Printemps Eté 2011,on aura tout vu couture

A crane cries that shriek will surely tear the banana leaves

Matsuo Bashô, 1689

La grue crie D’une voix à déchirer Le bananier

Matsuo Bashô, 1689

on aura tout vu dress Organza, crêpe georgette, téléphones portables « Motorola ». Printemps-été 2007

Dress Organza, crepe georgette, « Motorola » mobile phones. Couture on aura tout vu Spring-Summer 2007

Robe en Organza, crêpe de georgette, téléphones portables « Motorola ».on aura tout vu Couture

Printemps-été 2007

Hello! Who’s speaking? Mamma? Mamma! Your son is gloriously ill!

Mamma! His heart is on fire.

Vladimir Maïakovski, 1915

Allô ! Qui est-ce ? C’est maman ? Maman ! Votre fils a une splendide maladie ! Maman ! Il a le feu au coeur.

Vladimir Maïakovski, 1915

Collection printemps été 2007, robe longue en crêpe de soie imprimée et brodée "post-it"

Dres silk crepe printed and embroidered « post-it ». on aura tout vu Couture Collection Spring Summer 2007

Robe longue en crêpe de soie imprimée et brodée « post-it ». on aura tout vu Couture Collection printemps été 2007

on aura tout vu robe post it ss2007

Detail Robe silk crepe printed and embroidered « post-it ». on aura tout vu Couture Collection Spring Summer 2007

Détail Robe longue en crêpe de soie imprimée et brodée « post-it ». on aura tout vu Couture Collection printemps été 2007

visuel on aura tout vu sensations

Sensations visuelles

 

 

 

The eye it freezes the image of beauty, captures it as if by magic, imprisons it forever …

it holds and transforms the memory of the moment in order to celebrate that eminently personal visual sensation. on aura tout vu 2014 

Le regard il imprime, capture comme par magie, il emprisonne la beauté à jamais…

il garde et transforme la mémoire du moment pour célébrer cette sensation visuelle propre à chacun.on aura tout vu 2014

On aura tout vu - Sensations visuelles

Cape printed organza, fox fur and tulle embroidered with glass beads and cristal, Spring Summer 2012 « High Light Fire » on aura tout vu Couture

Cape en organza imprimé, fourrure de renard, et tulle brodé de perles de verre et cristal, Spring Summer 2012 « High Light Fire » on aura tout vu couture

Feel everything in every way, Live from all sides, Be the same thing in every possible way at the same time, Realize in oneself all the humanity of every instant in one single diffuse, profuse, total and distant moment.

Fernando Pessoa, 1923

Sentir tout de toutes les manières, Vivre de tous les côtés, Être la même chose de toutes les façons possibles en Même temps, Réaliser en soi toute l’humanité de tous les moments En un seul moment diffus, profus, total et lointain.

Fernando Pessoa, 1923

Spring Summer 2012 High Light Fire Cape en organza fourrure de renard et tulle brodé de verre et cristal

Detail embroiderie with glass beads and cristal, Spring Summer 2012 « High Light Fire » on aura tout vu Couture

Détail broderie de perles de verre et cristal,Spring Summer 2012 « High Light Fire » on aura tout vu couture

On aura tout vu - Sensations visuelles

Robe longue brodée de sequins reconstitués de poudre de dentelle, dentelle et plastique.Grand panneau brodé porté en collier Printemps Eté 2003 « Les fous du volant » on aura tout vu couture

Long Dress embroidered with reconstituted sequins made by plastique powder lace, and lace. Embroidered panel worn as a necklace Spring Summer 2003 « Reckless drivers » on aura tout vu Couture

robe happiness details

Embroidery details with reconstituted sequins made by plastique powder lace, and lace. Spring Summer 2003 « Reckless drivers » on aura tout vu Couture

Détails broderie de sequins reconstitués de poudre de dentelle, dentelle et plastique. Printemps Eté 2003 « Les fous du volant » on aura tout vu couture
AH 2006 2007 c'est dans l'air Robe du soir en crepe de soie imprimée on aura tout vuEvening dress in printed silk crepe embroidery pattern in macro photography, matching fabric spheres, Autumn Winter 2006-2007
Robe du soir en crêpe de soie imprimée d’un motif de broderie en macrophotographie ,sphères recouvertes de tissu assorti, Automne Hiver 2006-2007

AH 2006 2007 Robe du soir en crepe de soie imprimée on aura tout vu

Embroidery details in printed silk crepe embroidery pattern in macro photography, matching fabric spheres, Autumn Winter 2006-2007
Détails broderie crêpe de soie imprimée d’un motif de broderie en macrophotographie ,sphères recouvertes de tissu assorti, Automne Hiver 2006-2007

AH 2007 08 effet miroir me  myself and I on aura tout vu

Bustier dress in chiffon embroidered with silver sequins, fringes jersey metal with the application of different types of mirrors, Autumn Winter 2007-2008 « Me, myself & I » on aura tout vu couture
Robe bustier en mousseline brodée de paillettes argent, franges en jersey de metal avec application de miroirs de différents types, Automne Hiver 2007-2008″Moi,moi&moi même » on aura tout vu couture

AH 2007 08  me  myself and I on aura tout vu

Mirrors should think a little before resending images.

Jean Cocteau, The Blood of a Poet, 1930

Les miroirs feraient bien de réfléchir un peu avant de renvoyer des images

Jean Cocteau, Le sang d’un poète, 1930

AH 2011 Robe dos nu en tulle brodé d’ éléments en plexiglas miroir on aura tout vu

Backless dress in tulle embroidered elements mirrors Plexiglas, Autumn Winter 2011 « Mirror, mirror tell me who is the most beautiful … » on aura tout vu couture
Robe dos nu en tulle brodé d’ éléments en plexiglas miroir, Automne Hiver 2011″Miroir,Miroir dis moi qui est la plus belle… » on aura tout vu couture

AH 2011 Robe dos nu en tulle brodé éléments en plexiglas miroir on aura tout vu

Embroidery details  in tulle , mirrors Plexiglas, Autumn Winter 2011 « Mirror, mirror tell me who is the most beautiful … » on aura tout vu couture
Détails broderie tulle , éléments en plexiglas miroir, Automne Hiver 2011″Miroir,Miroir dis moi qui est la plus belle… » on aura tout vu couture

The crystal spies on us. If within the four Walls of a bedroom a mirror stares, I am no longer alone. There is someone there. In the dawn reflections mutely stage a show. Everything happens and nothing is recorded In these rooms of the looking glass, Where, magicked into rabbis, we Now read the books from right to left.

Jorge Luis Borges, 1960

Tout cristal nous guette. Si entre les quatre Murs d’une chambre se trouve un miroir, Je ne suis plus seul. Un autre est là, le reflet Que dispose dans l’aube un théâtre secret. Tout est événement et rien n’est souvenir Dans ces laboratoires cristallins Où, comme de fantastiques rabbins, Nous lisons les livres de droite à gauche.

Jorge Luis Borges, 1960

PE 2011 Plastron en estampes de plumes de laiiton argente cristal Body Lycra

Breastplate in metal feathers silver, accented with Swarovski crystal. Body Lycra printed and embroidered with glass beads, crystal Swarowski and rooster feathers. Leggings embroidered with stones and beads verre.Printemps Summer 2003 – 2011″ Flying Dreams »
Plastron en estampes de plumes de laiiton argenté, rehaussé de cristal Swaroski. Body Lycra imprimé et rebrodé perles de verres, cristal Swarowski, et plumes de coq. Legging rebrodé de pierres et perles de verre.Printemps Eté 2003- 2011 « Flying Dreams »

PE 2011 Plastron en estampes de plumes de laiiton argente rehausse de cristal Body Lycra

Blanc sublime – Gorgeous white

Blanc

 Broderies sublimes du temps

et du silence des pluies .

 

La nature se creuse en dentelles

d’écrues de soi et de perles articulées

sur le dos blanc de licornie

Domenichounicorndetail

 

Girl and Unicorn, Domenico Zampieri, 1604 – 1605, Palazzo Farnese, Rome, Italy
Jeune fille et licorne, Domenico Zampieri, 1604 – 1605, Palais Farnèse, Rome, Italie

LDX-Gallery-2012-White-Peacock-by-Miguel-Payano-oil-on-canvas-

Spiraling Koicock,by Miguel Payano 2012, Oil on Canvas, 100x100cm LDX Gallery Hong Kong
Koicock en spirale, par Miguel Payano 2012, huile sur toile, 100x100cm LDX Gallery Hong Kong

Célébration en blanc du lait de la vierge

en beauté rageante !

 

La belle saute d’une lune à l’autre

coupant les filtres et plongeant affamée

dans le creux de ses émotions.

 

Le tilleul danse une valse en solitaire,

il ouvre grand les  bras, avale tous les oiseaux.

 

L’ arbre offre ses parures odorantes,

aux sublimes affamées de la nuit.

 

Elles portent des broderies éclatantes,

des fils mouillés de rosées.

 

Dans la forêt, elles courent légères,

Et suspendues pour l’éternité,

les amies licornies masquent

le blanc de l’œil d’une sombre

découpe lunaire.

 

Elles devinent leurs propres destins

celui des élégantes

aux bouches boudeuses,

qui font rougir le plaisir,

la morsure en coupe

droite et blanche.

 

Sublime.

Textes ecrits par Lidia Martinez
Texts written by Lidia Martinez

Young Jeezy – All White Everything ft. Yo Gotti (C) 2010 The Island Def Jam Music Group

Art and Paradox – Art et Paradox

A film in three parts after Oskar Schlemmer’s dances.

Book and Choreography: Margarete Hasting, Franz Schömbs, Georg Verden.Rehearsal: Hannes Winkler. Reconstruction of the costumes: Margit Bárdy. Art Consulting: Ludwig Grote, Xanti Schawinsky, Tut Schlemmer.Dancers: Edith Demharter, Ralph Smolik, Hannes Winkler.
Music: Erich Ferstl.Camera: Kurt Gewissen.Cut: Johannes Nickel.Production Director: Helmut Amann.Production: Gottfried Just.

Un film en trois parties d’après les danses d’Oskar Schlemmer.

Livre et Chorégraphie: Margarete Hasting, Franz Schömbs, Georg Verden. Rehearsal: Hannes Winkler. Reconstruction des costumes: Margit Bardy.  Art Consulting: Ludwig Grote, Xanti Schawinsky, Tut Schlemmer. Dancers: Edith Demharter, Ralph Smolik, Hannes Winkler.
Musique: Erich Ferstl. Camera: Kurt Gewissen.Cut: Johannes Nickel. Production Réalisateur: Helmut Amann.Production: Gottfried juste.

Escher

Relativity, by M. C. Escher,lithograph print 27.7 cm × 29.2 cm, 1953
Relativité, par M. C. Escher,lithographie 27.7 cm × 29.2 cm, 1953

The Matter of Contradiction by Graham Harman
La question de la contradiction par Graham Harman

Sternosera

 

sternosera Jan Fabre

Artist Jan Fabre,Sternosera 2002 at the Royal Palace of Brussels in Belgium.
Artiste Jan Fabre, Sternosera 2002 au Palais Royal de Bruxelles en Belgique.

jan-fabre art work

Artist Jan Fabre

SAR La reine Sirikit s’intéresse à cette richesse traditionnelle et a entrepris un travail de sauvegarde.
HRH Queen Sirikit interested in this traditional richness and started to protect.

The collection and professions related to sternosera Thailand
Le ramassage et les métiers liés au sternosera en Thaïlande

Les insectes, la nourriture du futur
Insects, the food of the future